Capalbio cinema
International short film festival
28 giugno / 5 luglio 2008 - June 28th / July 5th, 2008

titolo del film - TITLE

Titolo originale (oppure la sua traslitterazione in caratteri romani) - Original Title or a roman character transcription

Traduzione del titolo in inglese - English Translation

Sito internet del film - Movie Web site



Anno e durata - YeAr / running time

La data di completamento viene generalmente considerata la data della prima copia per la proiezione.Se il film è ancora in lavorazione, fornire una data approssimativa in cui sarà completato.Ugualmente, se il film è ancora in fase di montaggio, fornire una durata approssimativa.

Completion date is generally considered to be the date of the first copy for screening.If the film is in the process of being finished, give the approximate date by which it will be completed . Similarly, if the film is still being edited, give an approximate running time.

Data di completamento - Completion date

Durata (hh/mm/ss) - Running time



pAese di produzione - Countries / lAnguAges

Indicare i paesi di produzione in ordine di importanza nella produzione del film.“Luogo delle riprese” e “Lingua dei dialoghi” sono informazioni importanti per la ricerca del film.

Give the countries of production in the order of their importance in the production of the film.“Shooting location” and “Language of dialogues” are important information for festivals.

Paese principale di produzione - Main country of production

Altri paesi di produzione - Other countries of production

Luogo delle riprese (se diverso dal paese di produzione) - Shooting location (if different from countries of production)

Film con dialoghi - Dialogue film

Lingua dei dialoghi - Language of dialogues



formato di ripresA - shooting format

Indicare i differenti tipi di formato usati per la ripresa o la creazione del film (esclusi i titoli di coda)
Give the different types of formats used for shooting or making the film (credits excepted)

Fiction
Formato del film - Film Format


Animation

Formato del film - Film Format



formato di PROIEZIONE - sCreening formAt

Quale formato di proiezione per i festival puoi fornire? Per il Concorso Internazionale il formato in pellicola, per la Animazione hai la possibilità di scegliere un formato in pellicola e un formato video.
What type of screening copies can you provide for festivals ? You can tick Film print for International Competition, and for Animation you can tick Film print or Video copy

Processo colore - Process color

Mascherino di proiezione - Screening ratio

Copia video (per archivio) - Video copy (for archive)
DVD
Beta



definizione del film - film’s define

Definisci il tuo film selezionando al massimo due caselle del genere.
Define your film by ticking a maximum of two boxes.

Genere - Genre

Caratteristiche - Types

Tecnica di animazione (solo per film di animazione) - Animation techniques (only for animated film)



sinossi - sYnopsis

Per il catalogo è necessaria una sinossi di 200 battute al massimo. Mentre una sinossi più dettagliata è utile per la stampa.
A synopsis of a maximum of 40 words is required for catalogues. However, a more detailed synopsis is valuable for the press.

Sinossi in italiano - Italian Summary

Sinossi in inglese - English Summary



registA - direCTOr

Indicare le coordinate del/i regista/i.
Provide the data concerning the director or directors.

Nome - First Name (Given name)

Telefono - Phone

Fax

web-site

Cognome - Last Name (Family name)

Cellulare - Cell-phone

e-mail



Societa' di Produzione - Production Company

Nome della società - Name of the company

Indirizzo - Address
Cap - Zip Code

Provincia - State/Province

web-site

Città - City

Paese - Country



sCeneggiatura / musica - script / music

Soggetto e musiche sono originali o adattamento di opere esistenti?
Are the scripts and music original or adaptations of existing works?

Sceneggiatura originale - Original script

Se “no” aggiungere il nome dell’autore dell’adattamento
If “No”, add names of the authors of adapted source material

Nome dell'autore della sceneggiatura o l'autore dell’adattamento
Names of the author of the script or the adapted source material

Musica originale - Original music

Se “no” o “parziale” aggiungere il nome dell’autore delle parti non originali
If “No” or “partly” give names of authors of music scores used

Titolo - Title

Autore (nome e cognome) - Author First name, Last Name



titoli di coda - Credits

Sceneggiatura - Script Writer

Fotografia - Photography

Montaggio - Editor

Scenografia - Art director

Musica - Music

Interpreti - Actors



vendita in italia - sales in italy

Il tuo film ha uno o più distributori in Italia? Oppure chi è la persona incaricata delle vendite in Italia?
Has your film got one or several distributors in Italy? Who is the person responsible for sales in Italy?

Nome - First Name (Given name)

Telefono - Phone

Fax

web-site

Cognome - Last Name (Family name)

Cellulare - Cell-phone

e-mail

Società di distribuzione - Distributor company

Nome della Società - Name of the Company


Indirizzo - Address

Città - City

Paese - Country

Cap - Zip Code

Provincia - State/Province

Web-site



diritti del film - film rights

I diritti della colonna sonora originale sono stati assolti?
Have the copyrights for the original soundtrack of the film been cleared?


I diritti musicali sono stati assolti? - Are the music rights cleared?

Su quale/i territorio/i il film è disponibile attualmente (libero da diritti)? Altrimenti indica, seguendo il paese corrispondente a una zona geografica e i supporti di diffusione (Cinema, TV, DVD, Satellite, Internet), l’anno di fine dei diritti.
In which areas are the film rights currently available? If not, select a country in its geographical area and indicate following the format (Theatrical, TV, DVD, Internet) the year when the film rigths are ending

I diritti mondiali sono attualmente liberi? Worldwide film rights currently avalaible?

Diritti ceduti per anno - Copyrights ending year



carriera del film - screening history

Se il film è stato diffuso specificare le diffusioni (in un festival, in TV, al cinema)
If the film has been screened in a Festival, on TV or in Theatres, detail the screenings

Il tuo film è stato selezionato ad un festival in Italia? Selected at a Festival  in Italy?

Specificare il festival (italiano) - Specify the (italian) festival

Il tuo film è stato selezionato ad un Festival non italiano? Selected at a Festival out of Italy?

Specificare il festival (non italiano) - Specify the (not italian) festival

Il tuo film è stato programmato in televisione? - Screened on TV?

Specificare il canale - Specify channel

Il tuo film è stato programmato in sala? Theatrical release?



premi del film - movie awards

Se il film ha ricevuto premi in precedenti festival.
If the film has been received awards in previous Festivals.

Il tuo film ha ricevuto dei premi? Your movie have been received awards?

Specificare i premi - Specify the awards


opzione di streaming - streaming option

Autorizzi la programmazione su canale video o web?
Do you authorize the Festival to stream the film on the week of the Festival?

Allegati -Attachments

Le foto/immagini devono essere in formato JPEG (.JPG) in modalità RGB e la dimensione del file deve essere compresa tra 300Kb e 800Kb a 200dpi.
Browse: search for the document (photo, biography, dialogues) among your files and select it for attachment to your film registration. Photos and images must use the JPEG format (.jpg) in RGB mode and the file size must be between 300Kb and 800Kb.

Foto del film - Film photo
Attenzione: Formato .JPG, 800Kb max, 200 DPI - Attention : Only .JPG, 800kb max., 200 DPI

Lista dialoghi - Dialogues file
Attenzione: Formato .txt, .rtf, .doc, 500Kb max - Attention : Only .txt, .rtf. or .doc, 500kb max

Per inviarci le foto ed i dialoghi (specificare il nome del film) - To send us photos and dialogues (please, specify the movie title):
info@capalbiocinema.com



Stampare, firmare ed inviare a:
This form must be printed, signed and sent to:

Associazione Culturale 3d
Casella postale n° 31, Roma 169 – 00186 – Roma – Italia – +3906 679 4925
Post box n° 31, Roma 169 – 00186 – Rome – Italy – +3906 679 4925
email: info@capalbiocinema.com